Nicole d’Amonville Alegría

Ponent

Nicole d’Amonville Alegría

És poeta, traductora i editora. Va obtenir una "Maîtrise" cum laude a la Universitat Sorbona amb una tesina sobre El llibre d'Amich e Amat de Ramon Llull. També és autora del poemari Acanto (Lumen, 2005). Va ser editora de Herder i Kairós durant onze anys. Ha traduït a l'espanyol la poesia de Lawrence Durrell, Emily Dickinson, Rimbaud, Mallarmé i Shakespeare, i de poetes catalans com Joan Brossa, Agustí Bartra, Miquel Bauçà i Pere Gimferrer, entre d'altres. En la seva tasca com a editora, traductora i prologuista destaquen El amor de Magdalena (Punto de Vista editores, 2017), sermó anònim francès descobert per Rilke i 71 poemas y Cartas (Lumen, 2003) d'Emily Dickinson.

Data d'actualització
2022-12-02

Ha participat en

Matrícula oberta
Presencial
Curs

La Bíblia a la literatura occidental  

La Bíblia per a agnòstics
Matrícula oberta
Online
Curs

La Bíblia a la literatura occidental

La Bíblia per a agnòstics