El mundo como manicomio (Presencial, Online)
El mundo como manicomio
Dolor femenino, resistencia y literatura
A cargo de
El sociólogo Erving Goffman, en su libro Assylums (1961), describía como en los hospitales psiquiátricos se produce una «mortificación del yo»: el individuo es despojado de su identidad y autonomía mediante un sistema de rutinas administrativas, normas simbólicas y restricciones hasta que termina interiorizando su sumisión. Cualquiera que lea el estudio de Goffman con ojos feministas se dará cuenta de cómo las mujeres hemos sufrido esta mortificación del yo a lo largo de la historia. Quizá la inmensa mayoría de nosotras no hemos estado confinadas entre las paredes del manicomio, pero sí del patriarcado. Igual que la institución psiquiátrica, el machismo aniquila la rebeldía, margina la divergencia y la convierte en patología mental. Goffman no ofrece ninguna vía para resistirse a esta deshumanización y acepta que la institución gana siempre.
Este curso parte de la definición de Goffman y del paralelismo entre psiquiátrico y patriarcado. Pero allí donde Goffman no señala ningún camino, aquí reflexionaremos sobre las formas de resistencia que las mujeres hemos encontrado en la literatura. Autoras como Janet Frame, Marguerite Duras, Alda Merini o Sylvia Plath han relatado en su literatura como el mundo ha supuesto para ellas un gran manicomio en el que su libertad y creatividad se han visto limitadas, tanto de forma material como simbólica, y han encontrado en la escritura una herramienta de resistencia y supervivencia ante la mortificación del yo. En estas cuatro sesiones navegaremos por su literatura y en géneros como la narrativa de ingresadas o el gótico para trazar este relato del mundo como un manicomio para las mujeres.
Bibliografía recomendada:
Simone de Beauvoir, El segundo sexo, traducción al castellano de Alicia Martorell. Madrid: Cátedra, Universitat de València, 2017. / El segon sexe. Traducción al catalán de Hermínia Grau y Carme Vilaginès. Barcelona: Edicions 62, 1968.
Charlotte Brontë, Jane Eyre. Traducción al castellano de Toni Hill. Barcelona: Penguin, 2023. / Jane Eyre. Traducción al catalán de Marta Pera. Barcelona: Viena Edicions, 2022.
Marguerite Duras, El arrebato de Lol V. Stein. Traducción al castellano de Ana María Moix. Barcelona: Círculo de Lectores, 1990.
Janet Frame, Rostros en el agua. Traducción al castellano de Patricia Antón. Andorra la Vella: Trotalibros, 2022. / Cares enmig de l’aigua. Traducción al catalán de Xavier Pàmies. Andorra la Vella: Trotalibros, 2022.
Alda Merini, La loca de la puerta de al lado. Traducción al castellano de Raquel Vicedo. [Madrid]: Editorial Tránsito, 2021.
Sylvia Plath, Poesía completa. Traducción al castellano de Victoria León. Atentado Celeste, 2024. / Dime mi nombre. Poesía completa. Traducción al castellano de Xoán Abeleira. Navona, 2022. / Sóc vertical: Obra poètica 1960-1963. Traducción al catalán de Montserrat Abelló. Barcelona: Edicions 62, 2018. / Ariel. Traducción al catalán de Montserrat Abelló. Barcelona: Columna, 1994.
Jean Rhys, El ancho mar de los Sargazos. Traducción al castellano de Catalina Martínez Muñoz. Barcelona: Debolsillo, 2011. / L’ampla mar dels Sargassos. Traducción al catalán de Dolors Udina. Barcelona: Edicions 62, 2007.
Presencial / Online. Las dos modalidades permiten el acceso a los vídeos de las sesiones (en directo y diferido) hasta el 25 de febrero de 2027. Información práctica sobre los cursos 2026-2027.
General: 45€
Con descuento*: 30€
*Estudiantes, pensionistas, desempleados/as, mayores de 65, amigos/as del CCCB y personas con discapacidad.
Las personas que puedan disfrutar de un descuento, deberán presentar el documento que lo acredite el primer día del curso, en el caso de la modalidad presencial, o enviar una copia del documento a info@instituthumanitats.org antes del inicio del curso, en el caso de la modalidad online.
Una vez te hayas matriculado, puedes registrarte en nuestro portal web para acceder a los vídeos. Información sobre cómo registrarte.
Créditos
Ponentes
L’Institut d’Humanitats se reserva el derecho de cambiar cualquier aspecto particular de la programación si las circunstancias lo requieren.


