Marta Rebón

Ponent

Marta Rebón

Escriptora i una de les principals traductores del rus al català i castellà. És llicenciada en Humanitats i Filologia Eslava i va ampliar els estudis a Varsòvia, Sant Petersburg i Brussel·les. També va cursar un postgrau en Traducció literària a la Universitat Pompeu Fabra i un Màster en Arts, literatura i cultura contemporània a la Universitat Oberta de Catalunya. Ha traduït al voltant de cinquanta obres d’autors com Vassili Grossman, Svetlana Aleksiévitx, Andréi Tarkovski, Vassili Aksiónov, Vladimir Nabokov, Mikhaïl Bulgàkov, Liudmila Ulítskaia, Borís Pasternak, Lídia Txukóvskaia o Elif Batuman, tasca per la qual ha rebut reconeixements. En destaca la traducció al català i al castellà de Vida i destí de Vassili Grossman (Galàxia Gutenberg, 2008), per la qual va rebre el premi Literatura Rusa en España de la Fundació Borís Ieltsin i el premi Qwerty de BTV. L’any 2017 va debutar com a escriptora amb la publicació d’En la ciudad líquida (Caballo de Troya), una cartografia íntima que transcorre per les ciutats i obres literàries que han marcat la seva trajectòria. També ha fet estades creatives i d’investigació doctoral en diverses ciutats d’arreu del món i col·labora amb mitjans de comunicació com El País.

Data d'actualització
2021-06-23