Rosa Sala Rose
Rosa Sala Rose
Llicenciada en filologia alemanya i doctora en Filologia Romànica per la Universitat de Barcelona. La seva tesis doctoral, dirigida per Rafael Argullol, tractava els conceptes de civilització i barbàrie en la tradició del mite de Medea.
Comença la seva activitat com a traductora literària amb una versió comentada de l’autobiografia de Goethe Poesía y verdad (Alba, 1999), a més de nombroses edicions dels clàssics alemanys, especialment de Goethe i Thomas Mann.
El 2003, publica el seu primer llibre, Diccionario crítico de mitos y símbolos del nazismo (El Acantilado), que va tenir molt bona acollida i es va traduir a diversos idiomes. El 2006 publica Conversaciones con Goethe (El Acantilado) de J.P. Eckermann. L’abril de 2007 El misterioso caso alemán. Un intento de comprender Alemania a través de sus letras (Alba), un assaig sobre les peculiaritats de la cultura alemanya moderna en relació amb el Nacionalsocialisme (I Premio Qwerty al millor llibre de no-ficció). És també autora de Lili Marleen. Canción de amor y muerte (2008, Global Rhythm), La penúltima frontera. Fugitivos del nazismo en España (Península, 2011) i El marqués y la esvástica: César González Ruano y los judíos en el París ocupado (Anagrama, 2014), aquest últim escrit en coautoria amb Plàcid Garcia-Planas.
Actualment, alterna la seva tasca ocasional com a conferenciant i articulista amb la seva feina empresarial com a cofundadora i directora de Nubart.