Joan Sellent

Ponent

Joan Sellent

Nascut a Castellar del Vallès el 24 d'octubre de 1948. Traductor i professor jubilat de la facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona. Ha traduït narrativa i audiovisuals des de 1981, i fa 25 anys que es dedica majoritàriament a la traducció teatral. En narrativa ha traduït, entre d'altres, David Copperfield de Charles Dickens, L'illa del tresor de R.L. Stevenson, Els fills de la mitjanit de Salman Rushdie, Trilogia de Nova York de Paul Auster. En teatre ha traduït, entre d'altres autors, Shakespeare, Oscar WIlde, George Bernard Shaw, J.B. Priestley, Tennessee Williams, Arthur Miller, Harold Pinter.
Premi Ciutat de Barcelona 2006 de Traducció en Llengua Catalana per la versió de Panorama des del pont, d'Arthur Miller.
Premi de la Crítica Teatral de Barcelona 2007-2008 per la traducció d'El Rei Lear, de William Shakespeare.
Premi Honorífic "Gonzalo Pérez de Olaguer" de la Crítica Teatral a la trajectòria (2023).

Data d'actualització
2025-11-24